Tsuki no Matsu
Tsuki no Matsu
3.5
Giới thiệu
Thời lượng: < 1 giờ
Đề xuất chỉnh sửa để cải thiện nội dung chúng tôi hiển thị.
Cải thiện hồ sơ nàyTravellers' Choice là gì?
Tripadvisor trao giải thưởng Travellers' Choice cho các nhà nghỉ, điểm du lịch và nhà hàng liên tục nhận được đánh giá tuyệt vời từ khách du lịch và được xếp hạng trong top 10% cơ sở kinh doanh trên Tripadvisor.
Khu vực
Địa chỉ
Khu lân cận: Ueno, Asakusa
Tốt nhất lân cận
Nhà hàng
10.000 trong vòng 5 km
Điểm du lịch
5.748 trong vòng 10 km
Đóng góp
3.5
43 đánh giá
Xuất sắc
4
Rất tốt
23
Trung bình
16
Tồi
0
Tồi tệ
0
Những đánh giá này đã được tự động dịch từ ngôn ngữ gốc.
Dịch vụ này có thể chứa bản dịch do Google cung cấp. Google tuyên bố miễn trừ tất cả bảo đảm liên quan đến bản dịch, dù công khai hay ngụ ý, bao gồm mọi bảo đảm về tính chính xác, độ tin cậy và mọi bảo đảm ngụ ý về khả năng thương mại, sự phù hợp cho một mục đích cụ thể cũng như không chịu trách nhiệm nếu có sự giả mạo.
お遍路さんアキラ
Kyoto, Nhật Bản24.734 đóng góp
thg 12 năm 2023 • Một mình
In order to restore the Edo period scenery depicted in Utagawa Hiroshige's ukiyo-e, this was restored in December 2012 after having been lost for a long time due to a typhoon in the early Meiji period.
Đã viết vào 24 tháng 12, 2023
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
junjun
Tokyo, Nhật Bản26.400 đóng góp
thg 11 năm 2022
台東区の「「清水観音堂「月の松」」についての情報を発信していきます。今回、「「清水観音堂「月の松」」を訪れたのは2022年11月1日です。
京都の「清水寺」と比較すると規模は小さく、景観も少々劣りますが「清水観音堂」はまさに上野の「清水寺」と言っても過言ではありません。舞台あり、清水坂ありまるで京都に来ているみたいです。「清水観音堂」の「舞台」から臨める光景もなかなか味があります。「清水観音堂」の舞台に立つと正面に一風変わった松の木があります。なんと「月」のような形をした円形の松の木です。これが「月の松」です。江戸時代の浮世絵師「歌川広重」の「名所江戸百景」の中にある「上野清水堂不忍ノ池」では、「不忍池」と「月の松」を清水観音堂の舞台にいる人々が不忍池を見ている姿が描かれています。その当時はどのような風景が見ることができたのでしょうか。現在は、この窓から眺める「不忍池」とその向こうに見えるビル群がすごく新旧が融合しています。江戸時代と現代が融合した世界を目の前に映し出してくれます。実は、この「月の松」は、明治時代初期に台風に遭い失われてしまいましたが、平成24年(2012年)に復元されました。未来永劫に渡り私たちの目を楽しませてくれるのは間違いありませんね。
【一口メモ】
⑴ 所在地 〒110-0007 東京都台東区上野公園1-29
⑵ 参拝時間 9:00〜17:00
京都の「清水寺」と比較すると規模は小さく、景観も少々劣りますが「清水観音堂」はまさに上野の「清水寺」と言っても過言ではありません。舞台あり、清水坂ありまるで京都に来ているみたいです。「清水観音堂」の「舞台」から臨める光景もなかなか味があります。「清水観音堂」の舞台に立つと正面に一風変わった松の木があります。なんと「月」のような形をした円形の松の木です。これが「月の松」です。江戸時代の浮世絵師「歌川広重」の「名所江戸百景」の中にある「上野清水堂不忍ノ池」では、「不忍池」と「月の松」を清水観音堂の舞台にいる人々が不忍池を見ている姿が描かれています。その当時はどのような風景が見ることができたのでしょうか。現在は、この窓から眺める「不忍池」とその向こうに見えるビル群がすごく新旧が融合しています。江戸時代と現代が融合した世界を目の前に映し出してくれます。実は、この「月の松」は、明治時代初期に台風に遭い失われてしまいましたが、平成24年(2012年)に復元されました。未来永劫に渡り私たちの目を楽しませてくれるのは間違いありませんね。
【一口メモ】
⑴ 所在地 〒110-0007 東京都台東区上野公園1-29
⑵ 参拝時間 9:00〜17:00
Đã viết vào 2 tháng 11, 2022
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
AndraYo
Tokyo, Nhật Bản1.467 đóng góp
thg 2 năm 2021
The Woodblock Print Artist Hiroshige saw the Moon Pine in 1856 & was amused enough to make a print of Kiyomizu Hall with Shinobazu Pond and include this pine tree perfectly shaped into a Full Moon to frame the view. The print is more about the vermillion temple and fluffy, pink cherry trees than the Moon Pine, but the print became popular and many travelers ventured to see it.
And yet, something that captures that moment of wonder, framing the view, from decades ago, to inspire modern travelers, that's magic.
In Rome, there is a hedge on a hill we lined up to see the Vatican perfectly framed through the leaves! This is that type of experience- only one place in a lifetime.
Yes, it is a reconstruction. It entails more than a few computer strokes for a computer graphic. It is much more difficult & time-consuming than melting plastic or rubber to form an object. It is a slow-growing, living pine tree that has been painstakingly coached into a Moon shape requiring many years of attention.
I guess that is the epitome of Japanese Bonsai.
You can see the woodblock on Wikipedia, 100 Famous Views of Edo, it is woodblock #11.
And yet, something that captures that moment of wonder, framing the view, from decades ago, to inspire modern travelers, that's magic.
In Rome, there is a hedge on a hill we lined up to see the Vatican perfectly framed through the leaves! This is that type of experience- only one place in a lifetime.
Yes, it is a reconstruction. It entails more than a few computer strokes for a computer graphic. It is much more difficult & time-consuming than melting plastic or rubber to form an object. It is a slow-growing, living pine tree that has been painstakingly coached into a Moon shape requiring many years of attention.
I guess that is the epitome of Japanese Bonsai.
You can see the woodblock on Wikipedia, 100 Famous Views of Edo, it is woodblock #11.
Đã viết vào 9 tháng 5, 2021
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
bakera73
Kushiro, Nhật Bản17.180 đóng góp
thg 10 năm 2020 • Gia đình
上野公園にある清水寛永堂。その不忍池側の境内の一角に、この次の松があります。
それほど大きな松の木ではありませんが、右の部分がぐるっと円を描いているんです。
その昔、京都の清水寺をまねて造られたという清水観音堂。この月の松は、その清水の舞台の前に配されています。歌川広重の浮世絵にも描かれている松です。
それほど大きな松の木ではありませんが、右の部分がぐるっと円を描いているんです。
その昔、京都の清水寺をまねて造られたという清水観音堂。この月の松は、その清水の舞台の前に配されています。歌川広重の浮世絵にも描かれている松です。
Đã viết vào 17 tháng 4, 2021
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
hfot2 🌸🍁🌸
Vermont7.690 đóng góp
thg 12 năm 2019
The pine tree of the moon stands in front of the terrace of Kiyomizu Kannon-do, a remnant of the Kanei-ji temple which once occupied much of the land now occupied by Ueno Park. The original pine was destroyed years ago in an Edo storm, and has been replaced. This version was installed in 2011. The circle of pine is made by specialized gardeners who wrap the trunk to contort it into the circular shape.
The pine was made famous by the Ukiyo-e artist Hiroshige in his series of prints One Hundred Famous Views of Edo.
From the terrace of the temple, you can look straight out through the circle and perfectly frame Benten-do Temple as well as the walkway up to the temple lined with food stalls and crowded with tourists. Lots of tourists enjoy taking their photos framed in the circle. We prefer to photo Benten-do through the pine circle.
The pine was made famous by the Ukiyo-e artist Hiroshige in his series of prints One Hundred Famous Views of Edo.
From the terrace of the temple, you can look straight out through the circle and perfectly frame Benten-do Temple as well as the walkway up to the temple lined with food stalls and crowded with tourists. Lots of tourists enjoy taking their photos framed in the circle. We prefer to photo Benten-do through the pine circle.
Đã viết vào 27 tháng 9, 2020
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
Kimitaka S
Đài Trung, Đài Loan15.598 đóng góp
thg 1 năm 2020 • Một mình
The original Tsuki no Matsu was famous in Edo Period, but this one is a recent reconstruction. A pine tree is artificially deformed. It is a kind of Bonsai in a big scale.
Đã viết vào 18 tháng 1, 2020
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
kimama1h
Sapporo, Nhật Bản5.927 đóng góp
thg 3 năm 2019
清水観音堂の舞台のすぐ近くにあります。
月の松は歌川広重の江戸百景にも描かれた松で、江戸時代に造られたと伝えられていますが、台風で倒壊し現在の松は2012年に復元されたものです。
茅の輪のように丸くなっていて、清水観音堂の舞台から見ると、円内に弁天堂が見えます。
月の松は歌川広重の江戸百景にも描かれた松で、江戸時代に造られたと伝えられていますが、台風で倒壊し現在の松は2012年に復元されたものです。
茅の輪のように丸くなっていて、清水観音堂の舞台から見ると、円内に弁天堂が見えます。
Đã viết vào 30 tháng 9, 2019
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
japanese doremi
Chuo, Nhật Bản16.129 đóng góp
thg 5 năm 2019 • Bạn bè
寛永寺、清水観音堂の舞台から見える、丸くなった枝でできている「月の松」です。それだけかも~。
まぁー上野公園内では、見どころの一つかもしれませんね。丸くなった枝からは、弁天堂が見えます。
まぁー上野公園内では、見どころの一つかもしれませんね。丸くなった枝からは、弁天堂が見えます。
Đã viết vào 24 tháng 7, 2019
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
クリント東木
Quận Tokyo, Nhật Bản3.502 đóng góp
thg 1 năm 2019 • Cặp đôi
清水観音堂の前に植えられています。江戸時代からあったもので、現在のものは平成24年に復元された2代目。初代も江戸時代の植木職人の技の粋を凝らして作り上げた造形と見られていますが2代目も現代の造園の技術を駆使して作られたものです。歌川広重の絵にも描かれており、当時の人は風情を感じた事でしょう。今日見ると風情というよりその技術に驚かされました。
Đã viết vào 18 tháng 6, 2019
Đánh giá này là ý kiến chủ quan của thành viên Tripadvisor chứ không phải của Tripadvisor LLC. Tripadvisor thực hiện kiểm tra đánh giá.
Không có câu hỏi nào được đặt cho trải nghiệm này
*Có khả năng bán hết: Dựa vào thông tin và dữ liệu đặt chỗ của Viator từ nhà cung cấp trong 30 ngày qua, có vẻ như trải nghiệm này sẽ bán hết thông qua Viator, một công ty của Tripadvisor.
Đây có phải là hồ sơ Tripadvisor của bạn không?
Bạn sở hữu hoặc quản lý cơ sở kinh doanh này? Xác nhận hồ sơ của bạn miễn phí để trả lời đánh giá, cập nhật hồ sơ và hơn thế nữa.
Xác nhận hồ sơ của bạn